Tag cloud

Παραδοσιακό όσο και μοντέρνο, το Braunschweig προσφέρει εντυπωσιακές αποδείξεις της πλούσιας ιστορίας του και όμορφες συνοικίες, οι οποίες σμιλεύτηκαν με ιδιαίτερη γοητεία μέσα από το πέρασμα των αιώνων. Όμως και η σύγχρονη αρχιτεκτονική, μια ζωντανή σκηνή τεχνών και πολιτισμού και τα εκτεταμένα πάρκα και φυσικά τοπία, μαγεύουν τους επισκέπτες.

Περισσότερα »

Αν υπάρχει μια γερμανική πόλη που μπορεί να θεωρηθεί η καλύτερη στην κατηγορία της, αυτή είναι το Darmstadt. Με υψηλή μόρφωση και ευρυμάθεια, ενδιαφέρουσες πλευρές και φροντισμένη εξωτερική εμφάνιση - το Darmstadt έχει αναπτύξει με τις επιστήμες, τη λογοτεχνία, τις τέχνες και την αρχιτεκτονική ένα εντελώς ιδιαίτερο προφίλ, το οποίο έχει μεταφέρει τη φήμη της πόλης πολύ μακριά.

Περισσότερα »

Μόνο λίγη απόσταση με τον επίγειο σιδηρόδρομο και παρουσιάζεται ένας άλλος κόσμος: Από το νότο, με αφετηρία το Ντίσελντορφ , όπου τα μοντέρνα κτίρια γραφείων φωτίζουν την πόλη, προς το Duisburg, όπου οι υψικάμινοι των χαλυβουργείων γεμίζουν το σκηνικό με ένα τρεμάμενο φως. Αυτό τουλάχιστον ίσχυε για δεκαετίες και παραμένει ένα στερεότυπο μέχρι σήμερα. Το Duisburg όμως αποδεικνύει εντυπωσιακά πως τα στερεότυπα δεν ισχύουν πάντα: Μια πόλη που προσφέρει πολλά και αποδεικνύεται πολλά υποσχόμενη για τους φίλους του κινηματογράφου.

Περισσότερα »

Το Mannheim θέτει τα πράγματα σε κίνηση: Σημαντικές εφευρέσεις προέρχονται από την πανεπιστημιούπολη στους ποταμούς Ρήνο και Neckar. Ο Karl Drais κατασκεύασε το πρώτο δίτροχο 1817, το πρώτο αυτοκίνητο από τον Carl Benz διέσχιζε τους δρόμους το 1886, ακολούθησε το θρυλικό Lanz Bulldog το 1921, ενώ το 1929 ο Julius Hatry κατασκεύασε εδώ το πρώτο πυραυλοκίνητο αεροπλάνο του κόσμου. Είναι προφανές ότι τα δημιουργικά μυαλά αισθάνονται άνετα σε αυτή την πόλη.

Περισσότερα »

Το Μάιντς, η πρωτεύουσα του κρατιδίου Ρηνανίας-Παλατινάτου, μια πανεπιστημιούπολη, ρωμαϊκή πόλη και πόλη των μέσων, διακρίνεται για το περίφημο τρίπτυχο του ρωμανικού καθεδρικού ναού, της τέχνης του μαύρου μελανιού του Γουτεμβέργιου και της Αποκριάς στη Ρηνανία. Αυτή η πόλη διακρίνεται και για το μεγάλο πολιτιστικό κληροδότημα των 2.000 περίπου ετών, το οποίο παρουσιάζεται με υπερηφάνεια και ηρεμία από τους κατοίκους του Μάιντς. Το γεγονός ότι, παράλληλα με τα πολιτιστικά αγαθά της πόλης, κυριαρχεί και μια εκλεπτυσμένη κουλτούρα στο χώρο του κρασιού, αυξάνει τη θελκτικότητα αυτής της πόλης.

Περισσότερα »

Η σκληρή εργασία είναι το χαρακτηριστικό του Dortmund και των κατοίκων του. Το ατσάλι, ο χάλυβας και η μπύρα μετέφεραν τη φήμη του Dortmund σε όλο τον κόσμο. Σήμερα όμως δεν ανεβαίνουν εργάτες στα ορυχεία του βουνού, ενώ οι υψικάμινοι έχουν κρυώσει προ πολλού. Οι παλιές εποχές, ωστόσο, διατηρήθηκαν ζωντανές και τα βιομηχανικά μνημεία του παρελθόντος εκπληρώνουν τώρα νέες λειτουργίες: Είναι ταυτόχρονα μνημεία, μουσεία και θεατρικές σκηνές.

Περισσότερα »

Το Bochum είναι σήμερα ο τόπος για πάρτι και πολιτιστικές εκδηλώσεις ολόκληρης της περιοχής. Από ανθρακωρυχείο σε θεατρική σκηνή – η πόλη που κάποτε είχε τα περισσότερα ορυχεία στην περιοχή του Ruhr, σήμερα είναι η πόλη με τα περισσότερα θέατρα. Μια ολοζώντανη μητρόπολη του Ruhr που δεν χαρακτηρίζεται για την ομορφιά, αλλά για το χαρακτήρα της, μια ξεχωριστή γοητεία και νέες, εκπληκτικές προοπτικές

Περισσότερα »

Υπάρχουν πόλεις που αφήνουν βαθιές εντυπώσεις. Ακόμα και όταν κάποιος δεν τις έχει επισκεφτεί ποτέ. Με το Ανόβερο είναι λίγο διαφορετική η κατάσταση: Η πόλη γίνεται θέμα συζητήσεων, όταν την επισκεφτεί κάποιος. Ακόμα περισσότερο όταν στο Ανόβερο υπάρχουν πολυάριθμα πράγματα που μπορεί ο επισκέπτης να ανακαλύψει, τα οποία δεν θα πίστευε ότι υπάρχουν πίσω από το ολοκαίνουριο πρόσωπο της πόλης μετά την ανοικοδόμηση. Για αυτό, ο επισκέπτης ξαναγυρνά στην πόλη και δεύτερη ή και τρίτη φορά - γιατί πάντα αξίζει.

Περισσότερα »

Ο επισκέπτης βλέπει, αισθάνεται και βιώνει σε κάθε σημείο το πνεύμα της αισιοδοξίας που κυριαρχεί στην πόλη, την τεράστια μεταβολή της σε τόπο παροχής υπηρεσιών, μόρφωσης, σχεδιασμού και ιατρικής. Το παρόν και το παρελθόν, η ιστορία και οι ιστορίες μεταξύ της εποχής του χάλυβα και της εποχής του ρομαντισμού, η παλιά τέχνη και ο πολιτισμός του αύριο: Δεν πρόκειται για αντιφάσεις, αλλά για πλευρές μιας νέας αστικής διάστασης, η οποία μετατρέπει την πόλη σε ευνόητο πόλο έλξης στην περιοχή του Ruhr.

Περισσότερα »

Το Wuppertal είναι η μεγαλύτερη πόλη της περιοχής Bergisches Land και ταυτόχρονα οικονομικό, εκπαιδευτικό, βιομηχανικό και πολιτιστικό κέντρο όλης της περιφέρειας. Και φυσικά, η "μεγαλούπολη στο πράσινο" είναι και η πόλη με τον εναέριο σιδηρόδρομο - σύμφωνα με το επίσημο σύνθημα της πόλης. Κατά μήκος του σιδηρόδρομου προβάλλει μια πόλη με αυτοπεποίθηση και ιστορική συνείδηση, η οποία προσφέρει εκπληκτικά πράγματα.

Περισσότερα »

Formerly Germany's coal-mining region, the Ruhrgebiet forms one of the largest conurbations in Europe with 5 million residents and is now known for its diverse and vibrant cultural scene. Bochum, Dortmund, Duisburg, Essen, Oberhausen and many other towns and cities combine to form a fascinating urban area that is full of surprises.

More »

Στη Φρανκφούρτη πολλά είναι λίγο μεγαλύτερα από ότι στις άλλες πόλεις της Γερμανίας: Το αεροδρόμιο , η περιοχή των τραπεζών, οι εκθεσιακοί χώροι και, ίσως απροσδόκητα, η πράσινη ζώνη γύρω από την πόλη. Ωστόσο, μεγάλη είναι και η υπερηφάνεια των κατοίκων της Φρανκφούρτης για την πόλη τους, η οποία διαθέτει σχεδόν όλα όσα εκφράζουν την ποιότητα ζωής. Ακόμα και στη σκιά της περιοχής Skyline με τους εντυπωσιακούς ουρανοξύστες.

Περισσότερα »

Ανάμεσα σε λαϊκές γιορτές και σε εστιατόρια με θέα τα αστέρια, ανάμεσα σε μουσεία αυτοκινήτων και το ζωολογικό κήπο Wilhelma, ανάμεσα στην έντονη νυχτερινή ζωή και τις φανταστικές εκθέσεις: Η Στουτγάρδη κρύβει πολλές συναρπαστικές αντιθέσεις. Απλωμένη σε μια από τις μεγαλύτερες περιοχές αμπελοκαλλιέργειας της Γερμανίας, η πρωτεύουσα της Βάδης-Βυρτεμβέργης εντυπωσιάζει με την υπέροχη θέση της, τις όμορφες πλατείες, τα μεγαλοπρεπή ανάκτορα και τα κτίρια των ποικίλων αρχιτεκτονικών στιλ.

Περισσότερα »

Έμποροι, εφευρέτες και λόγιοι του Μεσαίωνα μετέτρεψαν τη Νυρεμβέργη σε μια από τις πιο λαμπρές πόλεις του κόσμου. Υπό την προστασία του κάστρου, η βιοτεχνία και οι τέχνες άνθησαν και ένα ελεύθερο, νέο πνεύμα κυριάρχησε στην πόλη, η οποία προσέφερε άφθονες ευκαιρίες για καλή ζωή - και πλούτο. Τώρα, το ερώτημα αν το τελευταίο ισχύει σήμερα, αυτό είναι άλλο θέμα. Σε κάθε περίπτωση όμως, είναι όμορφα να ζει κανείς σε αυτό το μέρος και αυτό το διαπιστώνει γρήγορα κάθε επισκέπτης της πόλης.

Περισσότερα »

Μια σύγχρονη πόλη με έντονη ζωντάνια και μεγάλο ναυτικό παρελθόν: Σε αυτές τις ρίζες οφείλει η πόλη το διεθνή και εξωστρεφή χαρακτήρα της. Οι σχέσεις των ανθρώπων χαρακτηρίζονται από το φιλελευθερισμό και την ανοχή που αναπτύχθηκαν με την πάροδο των αιώνων. Γίνεται αισθητό με κάθε βήμα: Είναι όμορφο να βρίσκεται κάποιος εδώ. Διατήρηση του παλιού, πειραματισμός με το καινούριο - αυτή ήταν ανέκαθεν η αρχή για την επιτυχία της Βρέμης.

Περισσότερα »

Γιένα – ένας συναρπαστικός συνδυασμός με βιομηχανικό και πνευματικό παρελθόν, με έρευνα, καινοτομία και οικονομία, με ένα υπέροχο ιστορικό κέντρο και μια σφύζουσα ακαδημαϊκή ζωή. Ένα μεγαλειώδες σκηνικό για τις φημισμένες γιορτές της πόλης με μουσική και θέατρο - και για πνευματώδεις συζητήσεις σε μια από τις παλιές φοιτητικές μπυραρίες που μπορεί να φτάσει σε αδιανόητα ύψη με τη βοήθεια ενός 'πνευματικού' ποτού.

Περισσότερα »

Discover Destination Germany with our interactive map

Εδώ μπορείτε να προσθέσετε τις αγαπημένες σας επιλογές. Αποθηκεύστε, ταξινομήστε, μοιραστείτε με άλλους και εκτυπώστε την επιλογή σας και προγραμματίστε ολόκληρο το ταξίδι σας στη Γερμανία.

Επιλέχθηκαν 0 αγαπημένες επιλογές

What travellers from around the world are saying

Herrenhauser Gärten Grotto

Niki the St.-Phalle at her best

A couple of years ago a very wealthy friend of mine, who owns an work of art by French artist Niki de St.-Phalle, told me included Hannover in a trip to Europe just to see Nikki's art in town. I had totally forgotten this until I came to Hannover and found out that Niki's works are all over the place. There are three Nanas in the Sculpture Mile downtown and an ancient grotto at the Herrenhauser Gardens was redone by Niki, who filled with her Nanas, a colorful Ganesha and a myriad of kaleidoscopic mirrors. Before her death, she donated her private collection to Hannover's Sprengel Museum, and will appear in the new wing due to open late in 2016.

Διαβάστε περισσότερα »

xongas@gmail.com

Elbphilarmonie

The next big thing

Due to open in 2017, the Elbphilarmonie is a ~very~ controversial project among Hamburg's taxpayers. But its sheer originality and generous public spaces will definitely put Hamburg on the map of people who've never thought of visiting this vibrant town. The building will contain three concert halls, two hotels, apartments, shops and a public square between the base of the bulding (a former wharehouse) and the new, Gaudí-esque top. You can count on Hamburg becoming as popular with foreign travelers as it is among German visitors.

Διαβάστε περισσότερα »

xongas@gmail.com

Christmas Markets in Cologne

A White Christmas in Cologne

My notions of winter in Europe have been shaped by Hollywood movies. I expected to watch snowflakes romantically descend upon short winter days, and the cosy glow of Christmas trees in makeshift homes (think boutique hotels) to keep me warm. What surprised me on my December trip to Germany was the camaraderie and sheer revelry at the country’s famous Christmas markets, compelling enough to brave the single digit temperatures and rejoice over a white winter! If the thought of Europe evokes images of quaint old churches in juxtaposition with hi-tech buildings, and old towns with cobbled streets and artistic cafes, a winter trip to Cologne only romanticizes those images further. Come December, chirpy little Christmas Markets pop up among the city’s most charming neighborhoods, and become the go-to place for the city’s locals. Colorful booths line the streets, selling traditional German and Christmas gifts, like the famous Räuchermännchen, a wooden toy that is an incense smoker in disguise. Food stalls serve up hash browns, frankfurters, crepes, and local delicacies. People gather around drinking glühwein, the famous mulled wine of Europe warmed with spices, chatting, warming up over some neighborhood gossip. Christmas music plays everywhere, and the night rings with the clinking of cups and prost. Such revelry! At the Christmas Market on the Alter Markt in Cologne, local craftsmen and women demonstrate their talents with wood crafts, crystal painting and glass glazing; it is fascinating to observe the precision and pride that goes behind each little piece of work, and meet men and women who have come to these markets since they were little boys and girls. But the icing on the cake in a festive Cologne is its main market, which glitters in the dramatic backdrop of the city’s oldest and most charming cathedral; truly a European Christmas!

Διαβάστε περισσότερα »

shivyanath@gmail.com

Alternativ livsstil i centralt belägna Gängeviertel

Alternativ livsstil i centralt belägna Gängeviertel

I Neustadt i centrala Hamburg finns det tolv höghus vars skepnad kontrasterar mot de arkitektritade glaskomplexen som omger dem. Det är Gängeviertel som är en hejdlös blandning av konstnärskollektiv, caféer, matkooperativ, musikscener och experimentella utställningar. Här kan vad som helst hända. Exempelvis ett 24-timmars DJ-maraton. I en annan lokal pågår soundcheck för kvällens rockband. Oavsett vad som sker så är vi förundrade över att elektriciteten pallar och att det inte blir kortslutning i de löst hängande elledningarna. Var inte blyg - våga öppna dörrar som ser stängda ut och kliv in. Bakom en av dörrarna hittade vi några ivrigt frivilliga som förberedde middagen för kvarterets invånare och gäster. Hade det varit en annan årstid skulle säkert utomhusgrillen (i form av fronten av en bil) varit i full gång. Delad glädje är dubbel glädje så varför inte gå med i kvarterets matkooperativ som köper in ekologiska råvaror i större volymer och säljer till medlemmarna utan påslag. Vi fick dock veta att det lite opraktiskt för oss som bor i Stockholm. Ska också erkänna att vi var lite tveksamma till kooperativets mjölleverantör. Det hembakade brödet som såldes i anslutning hade vissa jäsningsproblem. Efter ett tag behöver man smälta intrycken och då erbjuds kaffe och annat drickbart i kvarterets hål-i-väggen-café. Vad kostar kaffet? Ja det är en bra fråga. Det finns ingen prislista. Alla betalar enligt egen förmåga och godtycke. Det som förundrar oss mest är att Gängeviertel har bästa cityläge. I Stockholm hade ett sådant här område aldrig fått en chans. Dessutom hade fastighetsnämnden, miljöförvaltningen, hälsovårdsmyndigheten, rättsväsendet och diverse andra instanser haft en hel del synpunkter på både interiör och exteriör. I kontrasternas Hamburg är det tvärtom. Här har staden investerat 30 miljoner euro i kvarteret men vi fick ingen riktigt koll på vad pengarna gick till. Helt klart är att en del borde gå till grundrenovering. Efter denna resa har vi fått oss en tankeställare och omvärderat det tyska uttrycket ’ordnung-muss-sein’. Det är säkerligen i Sverige som ordningsbyråkraterna bor. Tack till vår ypperlige guide Tomas som tog oss runt bland rivningskåkarna. Hit hade vi aldrig hittat på egen hand! Adress: Caffamacherreihe i Neustadt, i närheten av Hotel Scandic Emporio Text: Lilian Foto: Teija

Διαβάστε περισσότερα »

lilian_brunell@hotmail.com

Äta, shoppa, uppleva och bo – allt på gångavstånd

Hotel Baseler Hof ligger på Esplanade 11 och har det perfekta cityläget för en weekend i Hamburg. 4-stjärnigt med gemytlig stämning och hjälpsam personal. Rummen är ganska enkla men stora och funktionella. Den rikliga frukostbuffén serveras i en vardagsrumslik matsal. Lounge med välförsedd bar finns i anslutning till receptionen. www.baselerhof.de Från hotellet är det sedan gångavstånd till shopping, stadsoperan, restauranger, caféer och promenadstråk längs vattnet. Föredrar man kommunala transportmedel ligger U-Bahn Stephansplatz alldeles utanför. Dammtor S-Bahn ligger ca 10 minuter bort. Runt hörnet ligger gågatan Colonnaden med ett flertal restauranger och caféer. Vi testade bl.a. Hamburger Fischerstube, en restaurang i gammaldag stil med vita spetsgardiner och traditionell träinredning. Goda grillade fiskrätter till humant pris. www.hamburger-fischerstube.de Behöver man en fika eller en snabblunch med vin rekommenderas portugisiska Pastelaria Caravela, som ligger en halv trappa ner på Colonnaden 43. Vill man hellre äta en ekologisk, vegetarisk lunch går man till Waku Waku på Dammtorstrasse 29. www.facebook.com/WakuWakuHamburg När man ändå befinner sig på Dammtorstrasse kan vi rekommendera en shoppingrunda på Budnikowsky, eller Bundi som det kallas i folkmun. Det är Hamburgs egen ’chemistry-kedja. Här finns allehanda produkter för kropp och hår, naturpreparat, smink, tvättmedel, vin, kattmat. Med andra ord det mesta. Köp vitaminer och mineralpiller. Det är superbra priser jämfört med Sverige. www.budni.de I samma kvarter, på Kleine Theaterstrasse 10, finns biografen Metropolis Kino. Kolla in programmet för det är här man hittar filmer utanför det ordinarie utbudet och det ordnas ofta olika temaveckor. Inredningen är i 50-talsorginal och bara den värd ett besök. www.metropoliskino.de/index.php?id=29 Hamburgerische Staatsoper grundades redan 1698 och är ett operahus för folket, dvs. den är inte grundad av en kunglighet. Vid denna tidpunkt var det revolutionerande att gemene man fick tillträde till en opera. Musik komponerades i regel för kyrkligt bruk och teologerna lär inte ha varit förtjusta i de folkliga upptåg som operaföreställningarna ansågs vara. Nuvarande operahus ligger på Große Theaterstraße 25 www.hamburgische-staatsoper.de Hamburg har alla möjligheter att bli en ledande turistdestination i Tyskland men vill man locka även utländska turister måste det till en språklig förbättring. I nuläget är det mestadels tysktalande turister i staden och det finns ytterst lite information på engelska eller andra språk. Hamburgs turistorganisation är medveten om problemet och har startat ett projekt där man uppmanar kulturinstitutioner, med flera, att översätta sitt material. Vi hoppas det blir framgångsrikt – det är staden värd. #hamburg #baselerhof #tyskaturistbyrån #hamburgtourismus

Διαβάστε περισσότερα »

lilian_brunell@hotmail.com

Nattlivet i St. Pauli är som en tysk cocktail

St.Pauli-området, nattetid. Vårt fokus var att kolla in om det verkligen var här som alla festar loss. Oj vad många etablissemang vi hann med tack vare vår kunnige guide Tomas. Variationen på ställena är lika bred som Reeperbahn är lång. Det liknar minst sagt en cocktail på tyskt vis. Efter en trivsam middag på kvarterskrogen Gasthof Möhrchen i stadsdelen Ottensen, Altona, pausade vi i vinterkylan för en drink på Gazoline Bar i samma område. Därefter var vi redo för det Hamburgska nattlivet runtomkring Reeperbahn och dess tvärgator. Gasthof Möhrchen har adress: Spritzenplatz 4 www.gasthof-moehrchen.de Gazoline har adress: Bahrenfelder Straße 132 www.gazoline-bar.de ’Zum Silbersack bei Erna’ är stället du inte trodde fanns. Silbersack är kult och har undgått renoveringar sedan det öppnades på 40-talet. Här är det gästerna bestämmer musiken. Jukeboxen är granne med toaletten och vi nostalgiker frossar i Marlene Dietrich, Demis Roussos, Udo Jürgens och andra tyska storheter. Cigarettröken ligger som en Lützendimma över publiken som sjunger allsång till tyska schlagers. Ja du läste rätt – det verkar vara tillåtet att röka på barerna i Hamburg. Silbersackstraße 9. Ingen hemsida Nästa anhalt var intima ’Haschenschaukel’ med lampor av dockhuvuden och fuskbrasa. Sannolikheten är stor att du får höra ett liveframträdande eftersom baren stöttar lokala band som är i begynnelsen av en framtida karriär. Adress: Silbersackstraße 17 www.hasenschaukel.de ’Onkel Otto’ tilltalar stadens punkare. Musiken, stämningen och miljön avspeglar detta på ett tydligt sätt. Adress: Bernhard-Nocht-Str. 22 www.facebook.com/pages/Onkel-Otto/272158609461504 Betydligt mer trängsel var det på ’The Golden Pudel Club’. Två DJ:s i genrerna hiphop och electro, liveband, litet dansgolv och fallfärdigt hak med hög stämning. Packat med folk och superinne. Symbolisk inträdesavgift. Adress: St. Pauli Fischmarkt 27 www.pudel.com/english.php Symbiosen Lindy Hop och gaybar finns på 'Komet Musik Bar'. Klassiska discohits och pubstämningen i källaren. I gatuplan stuffar dansparen runt till swingepokens slagdängor. Adress: Erichstrasse 11 www.komet-st-pauli.de Ingen kväll i St. Pauli är komplett utan ett showuppträdande. 'Queen Calavera' har nischat in sig på burlesque i litet format. På gränsen till för intimt då scenytan är större än publikyta. Uppträdande varje halvtimme. Inträde 10 euro. Adress: Gerhardstraße 7. Ingen hemsida. Kvällen avslutades på ett storstilat sätt med besök på 'Hotel East Hamburg'. Här härskar stora ytor, lounger i flera våningsplan, utrymmen späckade med designprylar och egen CD-kollektion som spelades i bakgrunden. Markant kontrast till våra tidigare barbesök men föga imponerande. Detta har vi sett förut och trötta som vi var lämnade vi hotellet med en uttråkad gäspning. Adress: Simon-von-Utrecht-Straße 31 www.east-hamburg.de PS: Är man 60+ så kan vi rekommendera 'Faltenrock' i Gängeviertel. På söndag och måndag är det mötesplatsen för alla som gillar boogie, twist, rock`n roll och som klarar åldergränsen. Tyvärr var vi för unga för att bli insläppta. Ingen hemsida men finns på Facebook: www.facebook.com/pages/Faltenrock-%C3%9C60-Tanzabend/245917842200356 Text: Lilian Foto: Teija

Διαβάστε περισσότερα »

lilian_brunell@hotmail.com

Shopping in the city

I am continuing my little Berlin report. We planned to go shopping and sightseeing at the weekend with Nóri. Unfortunately, shops in Germany are closed on Sundays so we had to do the shopping part on Saturday... We were walking in the streets in the city centre in the morning and we went into interesting design stores when we spotted them. I like talking to the locals because a lot of nice memories come back in connection with Germany. I was 11 years old when I first spent a longer period of time in summer at a German family. It is funny to think back that I could hardly understand anything from what they were trying to tell me, I was so embarrassed that I answered "Ja" to everything... :) We left the shopping centres to the afternoon where we could really enjoy our shopping mania. We found a Primark shop here, too, well known from London... :) If you ever enter this shop, you will surely leave with more than one shopping bag. :) The sales were still on which meant that we bought almost everything for 3 or 5 Euros. It was the earthly heaven itself, I could hardly stop myself from putting the whole store into my basket. By the end of the day, we got totally exhausted and couldn't wait to relax after these two long days... X x Festy

Διαβάστε περισσότερα »

festyinstyle@gmail.com

Mercedes-Benz Fashion Week Berlin - Studio Kaprol fashion show and backstage

I couldn't wait for the second fashion show on Friday because the marketing person of Studio Kaprol contacted me a few weeks ago to ask us to take some photos of their backstage and post them on our blogs. It was a great experience for me to get a glimpse again behind the scenes of an international fashion week. It had only happened to me once on my first fashion week in New York. Then, the series of pleasures continued as we got private VIP seats to the second row among journalists and celebrities from Berlin. I was extremely happy to be able to watch this special show from such proximity. It started with an art movie and then the models walked on the runway in an unusual way, wandering around and staying on the stage. There were more and more of them up there, then they got together and finally brought the designer forward. I found it a really good idea to present these loose street wear clothes in such a creative way. X x Festy

Διαβάστε περισσότερα »

festyinstyle@gmail.com