Themes
Conventions from A to Z
Negotiation interpreters
Negotiation interpreters

BBK Gesellschaft für moderne Sprachen – uw professionele talendienst

Talenkennis en service – wij zijn uw partner op beurzen en evenementen. Beurshostesses, congrestolken of gespecialiseerde vertalingen, wij hebben voor uw vragen op het gebied van talen de juiste oplossing.

Als professionele talendienst bieden wij het onderstaande al meer dan 40 jaar aan in heel Duitsland:

Hulp op taalgebied op internationale vakbeurzen, congressen en evenementen.
Meertalige, ervaren en geschoolde hosts/hostesses nemen alle werkzaamheden van u over die op internationale evenementen ontstaan (bijv. meertalige stand- & informatiediensten). Als partner met lange-termijnovereenkomsten met grote beursbedrijven werken onze medewerkers en medewerksters op veel hoogwaardige evenementen in heel Duitsland, waaronder Achema, Automechanika, Frankfurter Buchmesse, IAA, IMEX, Musikmesse, Resale/ Usetec, e.v.m.

Als enige onderneming op dit gebied hebben wij met het organisatiecomité van de Olympische Spelen München '72, Innsbruck '76 en Lake Placid '80 samengewerkt, waren in 1984 in het Deutsches Haus in Sarajevo erbij en in 1988 in de stand van de stad Frankfurt in Seoul. Onze ervaringen hebben wij ingezet voor de World Games 1989 in Karlsruhe, de ATP Wereldkampioenschappen in Frankfurt en bij de promotie in Europa en overzee van Berlijn als kandidaat voor de organisatie van de Olympische Spelen.

Bij elk evenement, groot of klein, profiteren onze medewerkers en medewerksters en daarmee ook onze klant van onze jarenlange ervaring en knowhow.

Congrestolken
Hooggekwalificeerde congrestolken tolken bij uw persconferenties, productpresentaties, conferenties en congressen: simultaan in tolkcabines, consecutief of door middel van fluistertolken. Wij zijn o.a. een officiële tolkservice van de Messe Frankfurt.

Gespecialiseerde vertalingen
Competente gespecialiseerde vertalers – uitsluitend naar hun moedertaal, met voltooide hogeschoolopleiding en gespecialiseerd op bepaalde vakgebieden – maken in meer dan 70 talen en meer dan 250 talencombinaties vertalingen voor u, die vervolgens door een tweede persoon zorgvuldig worden gecorrigeerd (vier-ogenprincipe). Wij houden niet alleen rekening met de taalkundige details, maar ook met de culturele achtergrond en passen de tekst aan de doelgroep aan. Geheimhouding, het nakomen van afgesproken deadlines en competent advies zijn daarbij vanzelfsprekend.