Tag cloud

Mönchengladbach, un oraş care se distinge prin îmbinarea atractivă între flerul urban şi şarmul rural. Parcuri şi păduri disting „metropola din natură“, însă Mönchengladbach înseamnă şi artă şi cultură – cu construcţii monument semnificative, un muzeu de renume mondial şi o scenă agilă de teatru, cabaret şi varietăţi.

află mai multe »

Formerly Germany's coal-mining region, the Ruhrgebiet forms one of the largest conurbations in Europe with 5 million residents and is now known for its diverse and vibrant cultural scene. Bochum, Dortmund, Duisburg, Essen, Oberhausen and many other towns and cities combine to form a fascinating urban area that is full of surprises.

More »

Mannheim asigură mobilitatea: astfel Karl Drais a construit în anul 1817 prima bicicletă a oraşului universitar de pe râurile Rin şi Neckar, în 1886 s-a deplasat pe stradă primul automobil al lui Carl Benz, în 1921 a urmat legendarul Lanz Bulldog, iar Julius Hatry a construit aici în 1929 primul avion cu reacţie din lume. Este absolut evident cât de bine se simt în Mannheim capetele inventive.

află mai multe »

Schiller şi Goethe, Herder şi Wieland, Nietzsche, Fürnberg, Liszt, Bach, Cornelius, Gropius, Feininger, Klee, Itten ... Nume mari care provin din Weimar, o bijuterie a istoriei spirituale germane şi europene. Clasicismul din Weimar dar şi şcoala de artă Bauhaus au rămas până astăzi simboluri memorabile ale culturii, care se manifestă în Weimar armonios şi aproape debordant.

află mai multe »

Aachen este un oraş, care trăieşte, gândeşte şi simte Europa. S-ar putea spune că este o Europă la nivel mic: situat central în colţul dintre trei ţări, din vremea lui Carol cel Mare supus rădăcinilor, valorilor şi idealurilor spirituale ale continentului şi azi oraşul premiului Carol, decoraţia de merit pentru unificarea Europei, acordată din 1950 la Primărie.

află mai multe »

Aşezat între Pădurea Neagră, Vogesen şi Pădurea Palatină în podişul Rinului, centru tehnologic şi ştiinţific, sediu al celor mai semnificative tribunale din Germania şi capitala internetului din ţară: Karlsruhe. Şi deoarece aici, mediul spiritual a fost întotdeauna ceva mai liberal decât în alte părţi, în Karlsruhe prosperă în mod deosebit şi arta, cultura şi bucuria vieţii.

află mai multe »

Se poate numi lifestyle sau mod de viaţă: în München ambele contează foarte mult. Nici măcar nu este foarte important, dacă acest lucru este din cauza vestitului cer alb-albastru sau din cauza frumuseţilor oraşului. În orice caz, locuitorul din München îşi va arăta întotdeauna latura lui cea mai frumoasă, indiferent dacă acest lucru se întâmplă în grădina de vara, pe unul dintre marile bulevarde sau pe stadionul echipei FC Bayern.

află mai multe »

Oare locuitorii din Freiburg sunt nişte oameni atât de veseli, pentru să soarele străluceşte la ei mai mult decât în alte părţi, sau au fost răsplătiţi cu extrem de mult soare, tocmai pentru că au o fire atât de însorită: cine poate şti? Însă un lucru e sigur, că în cea mai sudică metropolă a Germaniei se poate trăi minunat.

află mai multe »

Formerly Germany's coal-mining region, the Ruhrgebiet forms one of the largest conurbations in Europe with 5 million residents and is now known for its diverse and vibrant cultural scene. Bochum, Dortmund, Duisburg, Essen, Oberhausen and many other towns and cities combine to form a fascinating urban area that is full of surprises.

More »

Un oraş, demn de orice poveste de dragoste, faimos în întreaga lume şi un evergreen al turismului internaţional urban: Heidelberg. Iar acest lucru înseamnă romantismul de vis între Alte Brücke (Podul Vechi) şi castelul măreţ, o ofertă culturală şi de evenimente de primă mână, o gastronomie pe cât de consistentă, pe atât de amabilă şi o poziţie minunată între Neckar şi poalele pădurii Odenwald.

află mai multe »

Wuppertal este cel mai mare oraş din regiunea Bergisches Land şi totodată centrul economic, de învăţământ, industrial şi cultural al regiunii. Şi desigur, este în primul rând oraşul cu trenul monoşină plutitor – după cum spune şi sloganul oficial al oraşului Wuppertal. De-a lungul traseului de tren, se prezintă un oraş sigur pe el şi pe istoria lui, care are de oferit lucruri uimitoare.

află mai multe »

Niciunui alt oraş din Germania nu i se potriveşte mai bine denumirea de „oraş al modernismului“ decât oraşului Chemnitz. Înfloritor în perioada modernismului industrial, care transmite încă impulsuri pentru dezvoltarea dinamică a economiei şi ştiinţei în Germania, Chemnitz reprezintă totodată influenţele modernismului cultural şi arhitectural.

află mai multe »

Prin ce se deosebeşte Berlinul de alte oraşe cosmopolite? Să menţionăm în primul rând berlinezii, al căror şarm aspru, dar plin de căldură răspândeşte această atmosferă berlineză specifică. Şi, bineînţeles, bogăţia incredibilă de atracţii, în care se oglindesc deopotrivă dispoziţia de inovaţie şi spiritul vremii dar şi marea istorie şi dramele secolului XX.

află mai multe »

Să descoperi întreaga lume şi să te întorci la Hamburg: cel mai frumos itinerar de călătorie imaginabil. Poartă spre lume, frumuseţe la mare, înălţime maritimă în nord – chiar şi hanseaticii, foarte retraşi de altfel, îşi ascund cu greu mândria pentru oraşul lor, atmosfera şi şarmul cosmopolit pe care le radiază.

află mai multe »

Kiel, ani la rând un important oraş naval şi maritim, este caracterizat azi de o scenă studenţească vivace, un stil de viaţă relaxat şi un flair urban. Acest lucru poate fi trăit în locaţia pitorească a capitalei landului din Fiordul Kiel, dar şi în centrul modern şi mare al oraşului, pe strada Daneză, strada reprezentativă din Kiel, cu construcţiile ei din Epoca Fondatorilor, pline de şarm maritim.

află mai multe »

Nu este adevărat că ar fi necesar de un titlu de doctor pentru a vizita oraşul Göttingen. Dar nici nu strică în acest oraş, care pare a vibra datorită sârguinţei în domeniul educaţiei asidue, care este marcat de viaţa studenţească şi academică, precum niciun alt oraş din Germania. 44 de deţinători ai titlului Nobel sunt originari din Göttingen, au studiat, au cercetat sau au predat acolo.

află mai multe »

Cine are impresia că un oraş medieval cu 2.000 de ani de istorie este poate puţin cam adormit se înşeală enorm: oraşul Regensburg nu este în niciun caz prăfuit. Patrimoniul Mondial nu învie aici doar prin clădirile şi locurile istorice, ci chiar mai mult printre ele. Ca oraş cu cea mai mare densitate de baruri din Germania, oraşul Regensburg este şi din acest punct de vedere o desfătare.

află mai multe »

Dacă există o genă responsabilă pentru bucuria de a trăi şi cheful de petrecere, atunci locuitorii din Köln sigur au chiar mai multe. Deoarece Kölnul este mai mult o stare sufletească; un sentiment sau o stare de spirit, care vede viaţa în mod pozitiv. Şi aici sunt incluse, bineînţeles, carnavalul, berea Kölsch şi, evident, Domul din Köln.

află mai multe »

Dacă între oraşele germane există unul, care este ceva asemănător celui mai bun elev din clasa sa, acela este Darmstadt. Extrem de învăţat şi citit, cultivat, multilateral interesat şi cu exterior îngrijit – Darmstadt şi-a dezvoltat prin ştiinţă, literatură, artă şi arhitectură un profil propriu, care la rândul său a asigurat faima oraşului.

află mai multe »

Münster este un oraş cosmopolit, tineresc şi mândru de istoria lui de peste 1.200 de ani. Fie ca reşedinţă episcopală, ca membru al Ligii Hanseatice sau ca oraş universitar - Münster a jucat întotdeauna un rol important pentru această regiune şi nu numai. Iar în cartea de istorie a lumii, s-a înscris ca Oraş al Păcii Westfalice.

află mai multe »

Mainz este oraş universitar, oraş roman, oraş media, capitala landului – şi reprezintă renumita triadă dintre Domul roman, „Arta neagră” a lui Gutenberg şi Carnavalul de pe Rin. Şi o imensă moştenire, aproape 2.000 de ani, de care locuitorii din Mainz sunt, pe bună dreptate, mândri. Mainzul devine şi mai simpatic ştiind că acestor nenumărate bunuri culturale ale oraşului, li se adaugă şi o cultură desăvârşită a vinului.

află mai multe »

Oraşul Ludwigshafen nu este singurul oraş pe râul Rin, care a crescut împreună cu chimia, care, format din mai multe aşezări micuţe, a intrat pe scena istoriei doar în secolul al XIX-lea şi şi-a creat prin artă şi cultură o nouă identitate. Dar, ca toate oraşele de pe Rin, Ludwigshafen este un obiectiv atractiv, urban şi verde în acelaşi timp, istoric interesant şi cu un şarm propriu.

află mai multe »

Formerly Germany's coal-mining region, the Ruhrgebiet forms one of the largest conurbations in Europe with 5 million residents and is now known for its diverse and vibrant cultural scene. Bochum, Dortmund, Duisburg, Essen, Oberhausen and many other towns and cities combine to form a fascinating urban area that is full of surprises.

More »

Formerly Germany's coal-mining region, the Ruhrgebiet forms one of the largest conurbations in Europe with 5 million residents and is now known for its diverse and vibrant cultural scene. Bochum, Dortmund, Duisburg, Essen, Oberhausen and many other towns and cities combine to form a fascinating urban area that is full of surprises.

More »

Formerly Germany's coal-mining region, the Ruhrgebiet forms one of the largest conurbations in Europe with 5 million residents and is now known for its diverse and vibrant cultural scene. Bochum, Dortmund, Duisburg, Essen, Oberhausen and many other towns and cities combine to form a fascinating urban area that is full of surprises.

More »

Rostock are o inimă maritimă, portul oraşului. Chiar dacă pe chei nu mai forfotesc atât de mulţi marinari ca odinioară, portul conferă în continuare oraşului o atmosferă distinctivă. Aici au loc şi mari evenimente cum ar fi marele eveniment maritim Hanse Sail, în cadrul căruia se întâlnesc în august sute de nave cu vele şi un milion de vizitatori.

află mai multe »

Trier, fondat sub numele Augusta Treverorum în anul 16 înaintea erei noastre sub conducerea împăratului roman Augustus, nu este doar cel mai vechi oraş al Germaniei, dar şi cel mai important centru al construcţiilor monument antice şi al comorilor artistice. Acest lucru devine evident deja privind Porta Nigra, cea mai bine conservată poartă a oraşului din lumea antică şi azi emblema oraşului de pe râul Mosel.

află mai multe »

Nu doar Germania, ci întreaga lume a modei reprezintă publicul, când la Düsseldorf se prezintă cele mai noi colecţii de Haute Couture şi Prêt-à-porter. De două ori pe an, când îşi deschide porţile „The Gallery Düsseldorf“, rezultată din Igedo, la vremea sa cel mai mare târg de modă, Mecca-ul creatorilor de modă internaţionali şi ai cumpărătorilor se află pe Rin.

află mai multe »

Dovadă a muzicalităţii locuitorilor din Leipzig este faptul că tactul revoluţiei paşnice din 1989 a fost bătut din acest oraş. După unificare, oraşului Leipzig i-a fost acordat titlul de „oraş erou“ - dar acest nume face trimitere şi la marii muzicieni, capelmaiştrii şi compozitori care probabil că sunt în acest loc mai prezenţi şi mai populari ca nicăieri în altă parte.

află mai multe »

Lübeck, regina tuturor oraşelor hanseatice, a fost fondat în anul 1143 ca primul „oraş apusean la ţărmul Mării Baltice“. Ambianţă specifică Evului Mediu şi atracţii din domeniul istoriei culturii, ca de ex. poarta Holstentor caracterizează până în ziua de azi imaginea acestui minunat oraş şi amintesc de trecutul glorios al oraşului hanseatic liber şi imperial.

află mai multe »

Marcată de firme ca Schott Glas şi Zeiss, Jena reprezintă o îmbinare fascinantă a trecutului industrial şi intelectual, cu cercetare, inovare şi viaţă academică. Aceasta lucru se desfăşoară atât în institute şi edificii educaţionale, cât şi în localurile minunatului Oraş Vechi, care sunt totodată plăcute şi pline de tradiţie.

află mai multe »

Discover Destination Germany with our interactive map

Introduceţi aici favoriţii dvs. Salvaţi, sortaţi, trimiteţi şi tipăriţi selecţia dvs. şi planificaţi întreaga dvs. călătorie prin Germania.

0 favoriţi selectaţi

What travellers from around the world are saying

Herrenhauser Gärten Grotto

Niki the St.-Phalle at her best

A couple of years ago a very wealthy friend of mine, who owns an work of art by French artist Niki de St.-Phalle, told me included Hannover in a trip to Europe just to see Nikki's art in town. I had totally forgotten this until I came to Hannover and found out that Niki's works are all over the place. There are three Nanas in the Sculpture Mile downtown and an ancient grotto at the Herrenhauser Gardens was redone by Niki, who filled with her Nanas, a colorful Ganesha and a myriad of kaleidoscopic mirrors. Before her death, she donated her private collection to Hannover's Sprengel Museum, and will appear in the new wing due to open late in 2016.

citeşte mai departe »

xongas@gmail.com

Elbphilarmonie

The next big thing

Due to open in 2017, the Elbphilarmonie is a ~very~ controversial project among Hamburg's taxpayers. But its sheer originality and generous public spaces will definitely put Hamburg on the map of people who've never thought of visiting this vibrant town. The building will contain three concert halls, two hotels, apartments, shops and a public square between the base of the bulding (a former wharehouse) and the new, Gaudí-esque top. You can count on Hamburg becoming as popular with foreign travelers as it is among German visitors.

citeşte mai departe »

xongas@gmail.com

Christmas Markets in Cologne

A White Christmas in Cologne

My notions of winter in Europe have been shaped by Hollywood movies. I expected to watch snowflakes romantically descend upon short winter days, and the cosy glow of Christmas trees in makeshift homes (think boutique hotels) to keep me warm. What surprised me on my December trip to Germany was the camaraderie and sheer revelry at the country’s famous Christmas markets, compelling enough to brave the single digit temperatures and rejoice over a white winter! If the thought of Europe evokes images of quaint old churches in juxtaposition with hi-tech buildings, and old towns with cobbled streets and artistic cafes, a winter trip to Cologne only romanticizes those images further. Come December, chirpy little Christmas Markets pop up among the city’s most charming neighborhoods, and become the go-to place for the city’s locals. Colorful booths line the streets, selling traditional German and Christmas gifts, like the famous Räuchermännchen, a wooden toy that is an incense smoker in disguise. Food stalls serve up hash browns, frankfurters, crepes, and local delicacies. People gather around drinking glühwein, the famous mulled wine of Europe warmed with spices, chatting, warming up over some neighborhood gossip. Christmas music plays everywhere, and the night rings with the clinking of cups and prost. Such revelry! At the Christmas Market on the Alter Markt in Cologne, local craftsmen and women demonstrate their talents with wood crafts, crystal painting and glass glazing; it is fascinating to observe the precision and pride that goes behind each little piece of work, and meet men and women who have come to these markets since they were little boys and girls. But the icing on the cake in a festive Cologne is its main market, which glitters in the dramatic backdrop of the city’s oldest and most charming cathedral; truly a European Christmas!

citeşte mai departe »

shivyanath@gmail.com

Alternativ livsstil i centralt belägna Gängeviertel

Alternativ livsstil i centralt belägna Gängeviertel

I Neustadt i centrala Hamburg finns det tolv höghus vars skepnad kontrasterar mot de arkitektritade glaskomplexen som omger dem. Det är Gängeviertel som är en hejdlös blandning av konstnärskollektiv, caféer, matkooperativ, musikscener och experimentella utställningar. Här kan vad som helst hända. Exempelvis ett 24-timmars DJ-maraton. I en annan lokal pågår soundcheck för kvällens rockband. Oavsett vad som sker så är vi förundrade över att elektriciteten pallar och att det inte blir kortslutning i de löst hängande elledningarna. Var inte blyg - våga öppna dörrar som ser stängda ut och kliv in. Bakom en av dörrarna hittade vi några ivrigt frivilliga som förberedde middagen för kvarterets invånare och gäster. Hade det varit en annan årstid skulle säkert utomhusgrillen (i form av fronten av en bil) varit i full gång. Delad glädje är dubbel glädje så varför inte gå med i kvarterets matkooperativ som köper in ekologiska råvaror i större volymer och säljer till medlemmarna utan påslag. Vi fick dock veta att det lite opraktiskt för oss som bor i Stockholm. Ska också erkänna att vi var lite tveksamma till kooperativets mjölleverantör. Det hembakade brödet som såldes i anslutning hade vissa jäsningsproblem. Efter ett tag behöver man smälta intrycken och då erbjuds kaffe och annat drickbart i kvarterets hål-i-väggen-café. Vad kostar kaffet? Ja det är en bra fråga. Det finns ingen prislista. Alla betalar enligt egen förmåga och godtycke. Det som förundrar oss mest är att Gängeviertel har bästa cityläge. I Stockholm hade ett sådant här område aldrig fått en chans. Dessutom hade fastighetsnämnden, miljöförvaltningen, hälsovårdsmyndigheten, rättsväsendet och diverse andra instanser haft en hel del synpunkter på både interiör och exteriör. I kontrasternas Hamburg är det tvärtom. Här har staden investerat 30 miljoner euro i kvarteret men vi fick ingen riktigt koll på vad pengarna gick till. Helt klart är att en del borde gå till grundrenovering. Efter denna resa har vi fått oss en tankeställare och omvärderat det tyska uttrycket ’ordnung-muss-sein’. Det är säkerligen i Sverige som ordningsbyråkraterna bor. Tack till vår ypperlige guide Tomas som tog oss runt bland rivningskåkarna. Hit hade vi aldrig hittat på egen hand! Adress: Caffamacherreihe i Neustadt, i närheten av Hotel Scandic Emporio Text: Lilian Foto: Teija

citeşte mai departe »

lilian_brunell@hotmail.com

Äta, shoppa, uppleva och bo – allt på gångavstånd

Hotel Baseler Hof ligger på Esplanade 11 och har det perfekta cityläget för en weekend i Hamburg. 4-stjärnigt med gemytlig stämning och hjälpsam personal. Rummen är ganska enkla men stora och funktionella. Den rikliga frukostbuffén serveras i en vardagsrumslik matsal. Lounge med välförsedd bar finns i anslutning till receptionen. www.baselerhof.de Från hotellet är det sedan gångavstånd till shopping, stadsoperan, restauranger, caféer och promenadstråk längs vattnet. Föredrar man kommunala transportmedel ligger U-Bahn Stephansplatz alldeles utanför. Dammtor S-Bahn ligger ca 10 minuter bort. Runt hörnet ligger gågatan Colonnaden med ett flertal restauranger och caféer. Vi testade bl.a. Hamburger Fischerstube, en restaurang i gammaldag stil med vita spetsgardiner och traditionell träinredning. Goda grillade fiskrätter till humant pris. www.hamburger-fischerstube.de Behöver man en fika eller en snabblunch med vin rekommenderas portugisiska Pastelaria Caravela, som ligger en halv trappa ner på Colonnaden 43. Vill man hellre äta en ekologisk, vegetarisk lunch går man till Waku Waku på Dammtorstrasse 29. www.facebook.com/WakuWakuHamburg När man ändå befinner sig på Dammtorstrasse kan vi rekommendera en shoppingrunda på Budnikowsky, eller Bundi som det kallas i folkmun. Det är Hamburgs egen ’chemistry-kedja. Här finns allehanda produkter för kropp och hår, naturpreparat, smink, tvättmedel, vin, kattmat. Med andra ord det mesta. Köp vitaminer och mineralpiller. Det är superbra priser jämfört med Sverige. www.budni.de I samma kvarter, på Kleine Theaterstrasse 10, finns biografen Metropolis Kino. Kolla in programmet för det är här man hittar filmer utanför det ordinarie utbudet och det ordnas ofta olika temaveckor. Inredningen är i 50-talsorginal och bara den värd ett besök. www.metropoliskino.de/index.php?id=29 Hamburgerische Staatsoper grundades redan 1698 och är ett operahus för folket, dvs. den är inte grundad av en kunglighet. Vid denna tidpunkt var det revolutionerande att gemene man fick tillträde till en opera. Musik komponerades i regel för kyrkligt bruk och teologerna lär inte ha varit förtjusta i de folkliga upptåg som operaföreställningarna ansågs vara. Nuvarande operahus ligger på Große Theaterstraße 25 www.hamburgische-staatsoper.de Hamburg har alla möjligheter att bli en ledande turistdestination i Tyskland men vill man locka även utländska turister måste det till en språklig förbättring. I nuläget är det mestadels tysktalande turister i staden och det finns ytterst lite information på engelska eller andra språk. Hamburgs turistorganisation är medveten om problemet och har startat ett projekt där man uppmanar kulturinstitutioner, med flera, att översätta sitt material. Vi hoppas det blir framgångsrikt – det är staden värd. #hamburg #baselerhof #tyskaturistbyrån #hamburgtourismus

citeşte mai departe »

lilian_brunell@hotmail.com

Nattlivet i St. Pauli är som en tysk cocktail

St.Pauli-området, nattetid. Vårt fokus var att kolla in om det verkligen var här som alla festar loss. Oj vad många etablissemang vi hann med tack vare vår kunnige guide Tomas. Variationen på ställena är lika bred som Reeperbahn är lång. Det liknar minst sagt en cocktail på tyskt vis. Efter en trivsam middag på kvarterskrogen Gasthof Möhrchen i stadsdelen Ottensen, Altona, pausade vi i vinterkylan för en drink på Gazoline Bar i samma område. Därefter var vi redo för det Hamburgska nattlivet runtomkring Reeperbahn och dess tvärgator. Gasthof Möhrchen har adress: Spritzenplatz 4 www.gasthof-moehrchen.de Gazoline har adress: Bahrenfelder Straße 132 www.gazoline-bar.de ’Zum Silbersack bei Erna’ är stället du inte trodde fanns. Silbersack är kult och har undgått renoveringar sedan det öppnades på 40-talet. Här är det gästerna bestämmer musiken. Jukeboxen är granne med toaletten och vi nostalgiker frossar i Marlene Dietrich, Demis Roussos, Udo Jürgens och andra tyska storheter. Cigarettröken ligger som en Lützendimma över publiken som sjunger allsång till tyska schlagers. Ja du läste rätt – det verkar vara tillåtet att röka på barerna i Hamburg. Silbersackstraße 9. Ingen hemsida Nästa anhalt var intima ’Haschenschaukel’ med lampor av dockhuvuden och fuskbrasa. Sannolikheten är stor att du får höra ett liveframträdande eftersom baren stöttar lokala band som är i begynnelsen av en framtida karriär. Adress: Silbersackstraße 17 www.hasenschaukel.de ’Onkel Otto’ tilltalar stadens punkare. Musiken, stämningen och miljön avspeglar detta på ett tydligt sätt. Adress: Bernhard-Nocht-Str. 22 www.facebook.com/pages/Onkel-Otto/272158609461504 Betydligt mer trängsel var det på ’The Golden Pudel Club’. Två DJ:s i genrerna hiphop och electro, liveband, litet dansgolv och fallfärdigt hak med hög stämning. Packat med folk och superinne. Symbolisk inträdesavgift. Adress: St. Pauli Fischmarkt 27 www.pudel.com/english.php Symbiosen Lindy Hop och gaybar finns på 'Komet Musik Bar'. Klassiska discohits och pubstämningen i källaren. I gatuplan stuffar dansparen runt till swingepokens slagdängor. Adress: Erichstrasse 11 www.komet-st-pauli.de Ingen kväll i St. Pauli är komplett utan ett showuppträdande. 'Queen Calavera' har nischat in sig på burlesque i litet format. På gränsen till för intimt då scenytan är större än publikyta. Uppträdande varje halvtimme. Inträde 10 euro. Adress: Gerhardstraße 7. Ingen hemsida. Kvällen avslutades på ett storstilat sätt med besök på 'Hotel East Hamburg'. Här härskar stora ytor, lounger i flera våningsplan, utrymmen späckade med designprylar och egen CD-kollektion som spelades i bakgrunden. Markant kontrast till våra tidigare barbesök men föga imponerande. Detta har vi sett förut och trötta som vi var lämnade vi hotellet med en uttråkad gäspning. Adress: Simon-von-Utrecht-Straße 31 www.east-hamburg.de PS: Är man 60+ så kan vi rekommendera 'Faltenrock' i Gängeviertel. På söndag och måndag är det mötesplatsen för alla som gillar boogie, twist, rock`n roll och som klarar åldergränsen. Tyvärr var vi för unga för att bli insläppta. Ingen hemsida men finns på Facebook: www.facebook.com/pages/Faltenrock-%C3%9C60-Tanzabend/245917842200356 Text: Lilian Foto: Teija

citeşte mai departe »

lilian_brunell@hotmail.com

Shopping in the city

I am continuing my little Berlin report. We planned to go shopping and sightseeing at the weekend with Nóri. Unfortunately, shops in Germany are closed on Sundays so we had to do the shopping part on Saturday... We were walking in the streets in the city centre in the morning and we went into interesting design stores when we spotted them. I like talking to the locals because a lot of nice memories come back in connection with Germany. I was 11 years old when I first spent a longer period of time in summer at a German family. It is funny to think back that I could hardly understand anything from what they were trying to tell me, I was so embarrassed that I answered "Ja" to everything... :) We left the shopping centres to the afternoon where we could really enjoy our shopping mania. We found a Primark shop here, too, well known from London... :) If you ever enter this shop, you will surely leave with more than one shopping bag. :) The sales were still on which meant that we bought almost everything for 3 or 5 Euros. It was the earthly heaven itself, I could hardly stop myself from putting the whole store into my basket. By the end of the day, we got totally exhausted and couldn't wait to relax after these two long days... X x Festy

citeşte mai departe »

festyinstyle@gmail.com

Mercedes-Benz Fashion Week Berlin - Studio Kaprol fashion show and backstage

I couldn't wait for the second fashion show on Friday because the marketing person of Studio Kaprol contacted me a few weeks ago to ask us to take some photos of their backstage and post them on our blogs. It was a great experience for me to get a glimpse again behind the scenes of an international fashion week. It had only happened to me once on my first fashion week in New York. Then, the series of pleasures continued as we got private VIP seats to the second row among journalists and celebrities from Berlin. I was extremely happy to be able to watch this special show from such proximity. It started with an art movie and then the models walked on the runway in an unusual way, wandering around and staying on the stage. There were more and more of them up there, then they got together and finally brought the designer forward. I found it a really good idea to present these loose street wear clothes in such a creative way. X x Festy

citeşte mai departe »

festyinstyle@gmail.com

Mercedes-Benz Fashion Week Berlin

Mercedes-Benz Fashion Week Berlin - Marina Hoermanseder fashion show

I thought that Friday is also worth mentioning and I should make a post about the fashion shows, too. We received standing tickets for Marina Hoermanseder's show so we could see the happenings from upstairs with Nóri. It was ideal to take photos from there because we could see the whole area. I love the feeling when the atmosphere of the fashion week catches me and I watch the creations of different designers with excitement. Marina Hoermanseder, Austrian designer, created an extravagant collection with the patterns of medical aids in the clothes. It was interesting to see a kind of knee machine on a fashion show that I had to wear after my sport accident... xo, Festy

citeşte mai departe »

festyinstyle@gmail.com

Mercedes-Benz Fashion Week Berlin

So many things have happened during a day, it seems that we have been here in Berlin for a week already. We left Budapest in the morning with Nóri Oravecz and we landed in Germany at noon. Our accommodation is in the city centre so we can easily reach everything within 15 minutes. I was really excited because I had never been to Berlin Fashion Week before so I couldn't wait to sit on the shows and learn about German fashion. We were invited to two fashion shows yesterday. At first, we checked the creations of a talented Austrian designer, Marina Hoermanseder. Then, we had the opportunity to look at the backstage of Studio Kaprol, it was the first time I had received a VIP ticket on an international fashion event. We could watch the fashion show from the second row which is a fantastic feeling for a fashion blogger. :) We got an invitation to the closing party at night where we got to know German and Austrian journalists and designers. It was adventurous to get to the party... It took almost an hour to find one of the old factory sites of East-Berlin. The place had a special atmosphere with a ruined brick building, wall paintings and railways tracks. Finally, we found a huge building like a hangar where masked hostesses were welcoming the guests at the end of the red carpet. We entered a large room where the closing ceremony took place. We talked to a lot of fashion professionals, everybody was friendly and kind to us. One of the great advantages of Berlin is that the underground operates all night so you can get home very easily even after midnight. X x Festy

citeşte mai departe »

festyinstyle@gmail.com