Picnic in the vineyards ©DZT (Jens Wegener)

Inspiring Germany

12 clásicos de temporada: un año lleno de delicias en Alemania

Desde el ajo silvestre en primavera, pasando por el vino joven de finales de verano, hasta el stollen en invierno: cada estación nos deleita con platos y delicias que solo ahora se pueden disfrutar en toda su abundancia. Este recorrido por el calendario muestra qué especialidades regionales y de temporada se pueden saborear especialmente bien en Alemania, cuándo y dónde: en posadas o en animadas fiestas gastronómicas.

Fiestas de la matanza y temporada de la col rizada

Kale dish in a pan with potatoes and sausage Kale dish ©Adobe Stock (exclusive-design)

A principios de año, en muchos lugares de Alemania huele a humo, col y salchicha asada. No es de extrañar, ya que ahora comienza la época de las fiestas de la matanza y de la col rizada. Oldenburg, que desde 2010 lleva el sobrenombre de «capital de la ruta de la col», se considera el bastión de esta cultura gastronómica. Además de la col, que da nombre a estas semanas, las estrellas son el Kassler y el Pinkel, una salchicha ahumada de sémola. Grupos vestidos con trajes de colores recorren en carritos la legendaria ruta de la col y celebran la estación fría con sabrosas especialidades.

Dulces para la época de los bufones

Eine Tüte mit rot-weißem Muster enthält kleine, gebackene Teigstücke, die mit Zucker bestreut sind. Einige der Teigstücke sind auf einem Holztisch verstreut. Das Bild zeigt keine erkennbaren Orte oder Gebäude. Mutzenmandeln in a bag ©AdobeStock (rainbow33)

En febrero, el carnaval toma el mando, y con él llegan las tentaciones dulces. En Renania, a los jecken les encanta especialmente comer Muuzenmändelche, pequeñas almendras fritas de masa que no pueden faltar en ninguna mesa de carnaval. Además, no solo en los alrededores de Colonia y Düsseldorf huele por todas partes a berlinesas rellenas de mermelada, crema de vainilla o licor de huevo. En el marco de la «Fetten Woche» (Semana Gorda), muchas panaderías ofrecen otras delicias para poder pecar con gusto una vez más antes de la Cuaresma.

Ajo silvestre y hierbas de primavera

A bowl filled with a creamy soup containing green wild garlic leaves. On top of the soup is a decorative white wild garlic flower with a long green stalk. The bowl is wine red and stands on a wooden surface. Wild garlic and herb soup ©AdobeStock (PhotoSG)

En primavera, con la naturaleza, despierta el apetito por las hierbas frescas. Así ocurre también en la Jura de Suabia, donde, por ejemplo, en los alrededores de Albstadt, el aromático ajo silvestre brota en bosques claros. Recién recolectado, da un toque especial a muchos platos clásicos suabos, como los spätzle, las maultaschen, las sopas y los pestos. El programa de las semanas de las hierbas incluye menús refinados que se sirven en muchas posadas. Las rutas de las hierbas y las charlas presentan antiguas plantas medicinales y culinarias.

¡Viva los espárragos!

Bündel von weißem Spargel werden in einem Holzkorb zum Verkauf ausgelegt. Große grüne Blätter bedecken teilweise die Seiten des Spargels. White asparagus displayed for sale ©Getty Images (Cristina Ionescu)

El cuarto mes del año es para muchos gourmets la quinta estación, pues ahora comienza la breve pero deliciosa temporada de los espárragos. En los alrededores de Beelitz, la ciudad de los espárragos al sur de Berlín, los agricultores recogen a diario esta sabrosa hortaliza de los suelos arenosos. Los restaurantes atraen con menús con productos recién cosechados, y las granjas de espárragos con paseos en carruaje por los campos. El punto álgido es la Fiesta del Espárrago de Beelitz, con puestos de mercado, música y la elección de la Reina del Espárrago.

Fresas y vinos de primavera

Ein Glas mit einer Dessertschichtung aus Sahne, Erdbeersauce und frischen Erdbeeren, dekoriert mit halbierten Erdbeeren, steht auf einem hellen Holztisch. Im Hintergrund liegen weitere frische Erdbeeren. Das Dessert wirkt frisch und farbenfroh. Strawberry dessert ©AdobeStock (nata_vkusidey)

El maravilloso mes de mayo se asocia con mucho sol, prados en flor y fresas. A lo largo de la Ruta del Vino del Sur, las bodegas y las tabernas abren sus puertas. La música resuena entre viñedos y casas de entramado de madera, y por todas partes atraen las frutas del campo. Se sirven —también en los numerosos mercados regionales— tartas de fresa, parfaits y ponches. Para acompañarlos, los primeros rosados y los ligeros vinos de primavera, que celebran el inicio de la temporada con su fresca acidez y sus notas afrutadas.

Comida callejera y cervecerías al aire libre

Auf einem Holztisch stehen zwei Teller mit je einer Portion gebratener Schweinshaxe. Munich: Traditional meal, knuckles and a measure of beer ©München Tourismus (Christian Kasper)

A más tardar a principios de verano, la experiencia gastronómica se traslada en gran medida al aire libre: los mercados de comida callejera y las cervecerías al aire libre viven su momento álgido. En Múnich y sus alrededores, el ambiente acogedor incluye una jarra de cerveza (Radler) bien fría, Obazda y Brezn. Es bueno saberlo: según la antigua tradición de las cervecerías al aire libre, los clientes pueden traer su propia comida. Los festivales de comida callejera ofrecen una variedad infinita, desde Reibekuchen hasta Currywurst y Pommes Spezial.

Temporada de arándanos

Ein Teller mit einem Heidelbeer-Pfannkuchen, bestreut mit Puderzucker. Daneben liegen frische Heidelbeeren und einige Minzblätter zur Dekoration. Eine Gabel liegt am Rand des Tellers. Blueberry pancakes ©AdobeStock (babsi_w)

¡Verano, tiempo de bayas! Así, en julio, la temporada de arándanos está en pleno apogeo en la Landa de Luneburgo. Quien lo desee, puede recoger las bayas con sus propias manos en los campos o visitar las fiestas de los arándanos y las fiestas en las granjas. Aquí se ofrece prácticamente de todo lo relacionado con estas frutas azules, desde tortitas rellenas hasta batidos, pasando por mermeladas, pasteles y licores. Al mismo tiempo, los visitantes disfrutan de las tardes de verano en las fiestas de barbacoa de caza, en las que se prepara carne regional a la brasa.

Ciruelas, tarta de cebolla y Federweißer

Zwetschgenkuchen, ein traditioneller deutscher Pflaumenkuchen, der in quadratische Stücke geschnitten wird, liegen auf einem Schneidebrett aus Holz, daneben frische Pflaumen und Zimtstangen. Plum cake from the tray ©Adobe Stock (Juefrateam)

En agosto, el final del verano se anuncia de forma deliciosa en Rheinhessen: las ciruelas maduran y el primer Federweißer brota fresco del barril. En muchos lugares se celebran fiestas del vino, como en Ingelheim am Rhein, Alzey y Worms, para dar la bienvenida a la nueva temporada, con eventos culturales y delicias culinarias. Son muy codiciadas las tartas de ciruela, los Dampfnudeln con compota y los platos de caza con un toque afrutado. Sin embargo, el clásico imbatible sigue siendo el Federweißer con tarta de cebolla recién salida del horno.

Calabazas para comer y admirar

Sliced Hokkaido pumpkin on a wooden board Hokkaido pumpkin ©Adobe Stock (photocrew)

¡A la cosecha! Ahora se recoge mucho de los campos por todas partes, y la calabaza desempeña un papel protagonista, por ejemplo, en Ludwigsburg y sus alrededores. El resultado: los restaurantes sirven cremosa sopa de calabaza, tarta flambée de calabaza o ñoquis de calabaza. A ello se suman la tarta de cebolla, el vino nuevo, los platos de setas y los postres de manzana de la cosecha fresca. Consejo: la exposición de calabazas en el Blühendes Barock es la mayor del mundo, con figuras artísticas creadas a partir de miles de ejemplares, mundos temáticos cambiantes y puestos de comida.

Caza sabrosa, deliciosas setas silvestres

Eine dunkle Pfanne mit einem Gericht aus braunem Fleisch, Pilzen und grünen Kräutern, serviert auf einem Holzbrett. Ein Holzlöffel liegt in der Pfanne, und im Hintergrund ist ein Stück Brot sichtbar. Das Gericht ist mit frischen Kräutern garniert. Venison stew with mushrooms ©AdobeStock (HLPhoto)

En otoño llega el momento de disfrutar de todas las delicias que el bosque ofrece para la cocina, sobre todo setas silvestres y caza. La mayor zona forestal continua de Europa Central, el Bosque Bávaro, es el lugar ideal para ello. Varios distritos invitan a las tradicionales semanas de la caza, con excursiones para recoger setas, cursos de cocina y actividades educativas en el bosque. En las cartas de los restaurantes predominan el asado de corzo, el gulasch de ciervo, el ragú de setas y los guisos de caza otoñales.

¡Qué rico el ganso!

Ein Teller mit einem gebratenen Entenbein, begleitet von Rotkohl und Kartoffelknödeln. Das Essen ist dekorativ angerichtet, und im Hintergrund sind weitere verschwommene Elemente eines gedeckten Tisches zu erkennen. Ein rotes Tischtuch und ein karierter Stoffsaum sind unter dem Teller sichtbar. St. Martin`s goose with red cabbage and dumplings ©AdobeStock (karepa)

El 11 de noviembre no es solo una fecha importante para los carnavaleros y los niños con farolillos, sino también para los golosos. Al fin y al cabo, el día de San Martín se suele servir ganso. Especialmente en Havelland y en Berlín, las granjas de gansos, los restaurantes y las posadas rurales se dedican durante semanas a este clásico festivo. Así, durante la temporada del ganso, muchos locales gastronómicos ofrecen menús especiales con asado crujiente, albóndigas y col lombarda agridulce.

¿Tiempo de silencio? ¡Tiempo de dulces!

Auf einem hölzernen Schneidebrett liegen ein Laib und in Scheiben geschnittene Stücke Dresdner Christstollen, eine traditionelle Spezialität aus Dresden Saxony: Dresden Christmas Stollen ©DZT (Mike Hofstetter)

¿Qué es lo que hace que el Adviento sea tan mágico? Los miles de mercados navideños repartidos por todo el país, que endulzan las semanas previas al 24 de diciembre con vino caliente, pan de jengibre, galletas y otros dulces. ¡Y con stollen! Especialmente famoso es el stollen navideño de Dresde, mundialmente conocido por su jugoso y mantecoso relleno de mazapán, frutos secos y nueces. Sabe especialmente bien en su lugar de origen, el Striezelmarkt. Consejo: en la fiesta del stollen se pone a la venta aquí un pastel gigante que pesa varias toneladas.

Explorar los alrededores